翻译史译场第一人释慧远,弘扬佛法导人向善贡献甚大

2020-11-19 18:31:10 作者: 翻译史译场第

前言:佛教不是我国的本土宗教,而是由古印度传入的一种宗教文化。据史学家考证,佛教大约在二千五百多年前,于古印度迦毗罗卫国(即在如今尼泊尔境内)的王子乔达摩·悉达多在一次参悟中始创。这一时间段,相当于公元前四百九十年前,当时的中国处于周朝时期。到了东晋时期,佛教已经陆续流传到中国,并在中国广袤的大地上逐步获得认同,立下了一定的根基。而这个时期,古印度的佛经过长期发展之后,已经形成了一套十分完善的理论体系,并深为当时古印度人的认同。

由于佛教并非产生于中国,而是由外帮陆续流入,因此到东晋时期,中国的佛教并未形成系统性的佛理,这对于佛教的传播十分不利。就在此时,出现了一位了不起的人物,他就是法师释慧远,派弟子西度取经,获取了相对完整的佛经,并展开了对佛教经常经学系统性地翻译,从而促进了佛教在中国的大发展,他也就成为中国翻译史上私立译场的第一人。那么,释慧远是个怎样的人?在他的身上发生了什么?

佛门大师释慧远

释慧远法师,俗家姓氏贾姓于公元334年出生于山西雁门郡楼烦县(即如今的山西省原平县大芳乡茹岳村人)。当时的中国处于东晋时代。释慧远小的时候就十分聪慧过人,才思敏学,且对事物勤于思考。他到了十三岁后,跟着他的舅父到处游学,对儒家学说十分精通,对老庄学说也触类旁通;他母亲的弟弟,也就是他的小舅子慧持是个和尚,在他二十一岁时带他到太行山寺庙中聆听法师道安讲解佛经《般若经》。听了这次讲解后,释慧似乎拨云见日大彻大悟,理解了人生的真谛,于是他舍去俗世念想,出家跟随道安法师潜心修行。

《般若经》石读刻读

对佛学的修学十分深入且用心,释慧远法师到了二十四岁时,就已经能开坛说法了。对他所讲的内容,如果有听众不能理解的,他就引用庄子的理念来比例解释,这样听众都能清楚地领悟他所讲述的内容。后来他根据所学佛法加以延伸,著写出《法性论》,据记录古印度高僧摩罗什大师读到此书后,对其大为赞叹,讲道:"边国人未有经,使暗与理会,岂不妙哉!"

大师释慧远相貌端庄让人敬服

许多人通过释慧远的弘扬,信奉了佛教并皈依到他的座下。到了东晋太元四年(即公元379年),法师道安(即释慧远的师父)被前秦苻坚禁锢,带到长安,道安的信徒们在没有他讲经的情况下四散而去。对此,释慧远法师亲自带着数十名弟子,打算重新聚合这些四散的信众。他们在去罗浮山的过程中,经过浔阳(即如今的江西省九江市),发现庐山这个地方十分清净,认为是个息心办道授众的好地方,于是释慧远法师就是庐山的龙泉建立精舍。

庐山的龙泉是建精舍的好地方

当地刺史叫桓伊,也是个向佛之人,他为释慧远建造了东林寺,慧远法师于是把东林作道场,开始设讲坛弘扬佛道,并著书写佛,进到他晚年时,已经是"迹不入俗,影不出山"了。释慧法师德高望重,道行深厚,深得民众敬信,东林寺逐渐就演变成了南方佛教的核心场所。于是就有了"东向稽首,献心庐岳"的盛景。在佛教中,这里成为同北方长安的消遥园平分天下的佛教圣地。

东林寺

释慧远法师在容貌上十分威严,让人见了后就心生敬畏。根据史传记录:当时有位法法师释慧义,一生不服他人,常自认为是是佛的正统传承人。一日,他对释慧远的弟子慧宝说道:"你们这些人全都是无用的庸才,所以你们才会对慧远那样信服。我要和他进行辩论,到时你们就知道谁才是利害。"后来,到了他听完了释慧远讲解《法华经》后,许多次要对释慧远提问题来责难,但每一次要提问时都心中胆怯,以至于汗流浃背,最终一句都不敢去问。

 1/3    1 2 3 下一页 尾页